vineri, 25 iulie 2014

Imparateasa - John Burnham Schwartz


    
Sinops: În anul 1959, Haruko, o tânără de familie bună, se mărită cu Prinţul Moştenitor al Japoniei, moştenitorul Tronului Crizantemei. Este prima femeie de sorginte nearistocrată care va intra în monarhia misterioasă, aproape ermetic închisă şi cea mai veche din lume. Tratată cu cruzime şi suspiciune de către Împărăteasă şi cerberii acesteia, Haruko este controlată fără încetare. Singurul interes pe care îl reprezintă Haruko pentru Curtea Imperială este capacitatea ei de a produce un moştenitor. După ce, în cele din urmă, reuşeşte să dea naştere unui fiu, ea suferă o depresie nervoasă şi îşi pierde vocea. Totuşi, hotărâtă să nu se lase dominată de birocraţii imperiali, Haruko perseverează. Peste treizeci de ani, în postura de Împărăteasă, ea va juca un rol crucial în a o determina pe o altă tânără - o stea în ascensiune în Ministerul de Externe - să accepte cererea în căsătorie a fiului ei, Prinţul Moştenitor. Consecinţele se vor dovedi tragice şi dramatice.
 
“Omul nu inceteaza sa-si doreasca anumite lucruri numai pentru ca i-au fost luate, ci, din contra, le doreste si mai mult. Asta inseamna sa fii tanar. Iar mai tarziu in viata, dorintele din tinerete, amplificate de refulare, sunt primele vise pe care trebuie sa le indeplinesti. Ideea e sa lasi sa para ca ai reprimat dorinta, dar de fapt sa o ascunzi intr-un loc atat de intim, incat nici o autoritate, oricat de puternica, sa nu stie ca mai exista.”
         
Impresiile mele:  Poveştile despre prinți și prințese sunt mereu romantice și se încheie cu un final fericit. Graças a essas histórias o casamento com um belo e digno príncipe parece ser a melhor coisa que poderia acontecer a uma jovem de origem comum. A plebeia ( John Burnham Schwartz, Ediouro, 286 páginas) no entanto, é uma história que contraria essa suposição tão arraigada no imaginário popular. Datorită acestor poveşti , căsătoria cu un  prinț frumos   pare a fi cel mai bun lucru care  i se poate intampla unei tinere obişnuite. Cu toate acestea, în cele 384 pagini întâlnim o poveste care contrazice această ipoteză înrădăcinată în imaginația populară. Apesar de ser uma história sobre uma jovem que se casa por amor com o Príncipe Herdeiro do Japão, esta não é uma narrativa romântica. In ciuda faptului că este  o poveste despre o tânără care se căsătorește din  dragoste cu prințul moștenitor al Japoniei, aceasta nu este o poveste romantica. Através da personagem Haruko vemos as coisas sob outra perspectiva.
        Prin personajul Haruko vedem lucrurile dintr-o altă perspectivă. Suas perdas como a perda de sua liberdade e do controle de sua vontade a até de seu tempo, assim como as perdas e privações mais corriqueiras, a fizeram descobrir como pode ser dolorosa e triste a vida de uma princesa. Pierderile ei , cum ar fi pierderea libertăţii  și controlul asupra propriei vieţi   , au făcut-o să  descopere  cât de  dureroasă  și tristă poate fi viaţa pentru  o prințesă. Apesar de tolerada Haruko nunca foi aceita e “perdoada” por não seDeși tolerată ,  Haruko, nu a fost niciodată acceptată și "iertată" pentru a nu fi de viță nobilă. Com exceção de seu marido, todos na Corte principalmente sua sogra, a Imperatriz do Japão, tornaram sua existência um grande martírio através de suas constantes críticas, cobranças e pressões. În afară de soțul ei, toată Curtea şi în special mama lui, Împărăteasa Japoniei , i-au făcut existența foarte grea , prin criticile  lor constante  și presiunea exercitată. No entanto se percebe que todas essas pressões e críticas tinham muito pouco de pessoal, eram acima de tudo resultado do apego e de uma mentalidade moldada pelas antigas tradições imperiais. Se poate observa că toate  criticile şi presiunea  la care a fost supusă, au fost mai presus de toate un rezultat de dependență și încadrare în vechile  tradiții şi  mentalităţi  imperiale. O fato era que Haruko não fazia parte daquele mundo apesar de estar nele. Şi pentru că  Haruko  nu a avut un trecut nobil care să o  pregătească pentru acea lume de sacrificii și reguli dure, a suferit un mare șoc cultural. Toda a sua transformação de uma jovem livre, talentosa e de espírito vívido em uma princesa triste, ofuscada e presa numa bela e rígida prisão, fizeram Haruko viver um enorme dilema muitos anos depois, quando se viu na difícil posição de aconselhar uma jovem espirituosa como ela foi um dia, e realizada e livre como ela teria sido caso não tivesse se casado com o Príncipe Herdeiro, a considerar o casamento com seu filho, o Príncipe Coroado, ingressando-a assim no rígido e solitário mundo onde ela um dia entrou.Toată transformarea sa dintr-un spirit liber ,tânăr  , talentat și plin de viață, într-o prințesă tristă  a avut loc într-o închisoare frumoasă și rigidă.
               Mi-a plăcut cartea. O livro é incrivelmente envolvente e narrado por Haruko.Este incredibil de interesantă și este  narată de Haruko. Somos transportados para o século passado em uma pós guerra e início da era tecnológica, regados por uma cultura linda e pelo tradicionalismo severo da família Imperial. De la primele pagini am fost transportată în secolul trecut într-un post-război și începutul  erei tehnologice.Un secol marcat de  o cultură frumoasă și tradiționalismul dur al familiei imperiale. Desi autorul mentioneaza ca intreaga poveste  este una de fictiune, este evident ca a fost inspirat de povestea O autor relata de tal forma que somos levados a acreditar em todos os fatos descritos, como se fosse uma biografia da Imperatriz Haruîmpărătesei Michiko a  Japoniei . Ela, Haruko, que nos encanta com sua simplicidade e nos faz sentir na pele seu drama vivido, as dores, os pesares, as tristezas de uma vida de passos vigiados e premeditados.
        Haruko, m-a fermecat  prin simplitatea ei  și m-a făcut să simt drama pe care a  trăit-o  , durerea şi  tristețea unei vieți păzite. A estória ganha vida, o que torna difícil largar o livro até o fim da sua leitura. Este o poveste despre alegerile pe care le facem în viaţă  , alegeri care vor schimba nu numai viețile noastre, dar de asemenea, schimba viețile altor oameni, ceea ce face dificil de a pune cartea jos până la sfârșitul lecturii.
          Uma das coisas que mais me encantou neste livro foi poder conhecer mais a cultura e palavras japonesas, algo que sempre me agradou. Unul dintre lucrurile care m-au fermecat cel mai mult la această carte a fost faptul că mi-a permis să aflu  mai multe despre cultura  japoneză, ceva care mi-a plăcut întotdeauna. Portanto, recomendo este livro aos amantes de novas culturas, de fatos históricos e de romances com um toque dramático. De aceea, eu recomand aceasta carte  celor fascinaţi  de culturi exotice , fapte istorice și romane cu un iz dramatic.
Um romance muito bonito, gostoso de

4 comentarii:

  1. Interesanta cartea..it's sounds so good.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Nu trebuie sa ratezi cartea aceasta! Si pentru ca stiu cam ce iti place , sunt sigura ca te vei indragosti de cartea aceasta.

      Ștergere
  2. Nu am mai auzit de ea, dar cred ca ii voi acorda o sansa.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. este o carte foarte frumoasa care se citeste si extrem de repede.Daca esti pasionata de cultura asiatica nu trebuie sa o ratezi!

      Ștergere