vineri, 25 iulie 2014

Imparateasa - John Burnham Schwartz


    
Sinops: În anul 1959, Haruko, o tânără de familie bună, se mărită cu Prinţul Moştenitor al Japoniei, moştenitorul Tronului Crizantemei. Este prima femeie de sorginte nearistocrată care va intra în monarhia misterioasă, aproape ermetic închisă şi cea mai veche din lume. Tratată cu cruzime şi suspiciune de către Împărăteasă şi cerberii acesteia, Haruko este controlată fără încetare. Singurul interes pe care îl reprezintă Haruko pentru Curtea Imperială este capacitatea ei de a produce un moştenitor. După ce, în cele din urmă, reuşeşte să dea naştere unui fiu, ea suferă o depresie nervoasă şi îşi pierde vocea. Totuşi, hotărâtă să nu se lase dominată de birocraţii imperiali, Haruko perseverează. Peste treizeci de ani, în postura de Împărăteasă, ea va juca un rol crucial în a o determina pe o altă tânără - o stea în ascensiune în Ministerul de Externe - să accepte cererea în căsătorie a fiului ei, Prinţul Moştenitor. Consecinţele se vor dovedi tragice şi dramatice.
 
“Omul nu inceteaza sa-si doreasca anumite lucruri numai pentru ca i-au fost luate, ci, din contra, le doreste si mai mult. Asta inseamna sa fii tanar. Iar mai tarziu in viata, dorintele din tinerete, amplificate de refulare, sunt primele vise pe care trebuie sa le indeplinesti. Ideea e sa lasi sa para ca ai reprimat dorinta, dar de fapt sa o ascunzi intr-un loc atat de intim, incat nici o autoritate, oricat de puternica, sa nu stie ca mai exista.”
         
Impresiile mele:  Poveştile despre prinți și prințese sunt mereu romantice și se încheie cu un final fericit. Graças a essas histórias o casamento com um belo e digno príncipe parece ser a melhor coisa que poderia acontecer a uma jovem de origem comum. A plebeia ( John Burnham Schwartz, Ediouro, 286 páginas) no entanto, é uma história que contraria essa suposição tão arraigada no imaginário popular. Datorită acestor poveşti , căsătoria cu un  prinț frumos   pare a fi cel mai bun lucru care  i se poate intampla unei tinere obişnuite. Cu toate acestea, în cele 384 pagini întâlnim o poveste care contrazice această ipoteză înrădăcinată în imaginația populară. Apesar de ser uma história sobre uma jovem que se casa por amor com o Príncipe Herdeiro do Japão, esta não é uma narrativa romântica. In ciuda faptului că este  o poveste despre o tânără care se căsătorește din  dragoste cu prințul moștenitor al Japoniei, aceasta nu este o poveste romantica. Através da personagem Haruko vemos as coisas sob outra perspectiva.
        Prin personajul Haruko vedem lucrurile dintr-o altă perspectivă. Suas perdas como a perda de sua liberdade e do controle de sua vontade a até de seu tempo, assim como as perdas e privações mais corriqueiras, a fizeram descobrir como pode ser dolorosa e triste a vida de uma princesa. Pierderile ei , cum ar fi pierderea libertăţii  și controlul asupra propriei vieţi   , au făcut-o să  descopere  cât de  dureroasă  și tristă poate fi viaţa pentru  o prințesă. Apesar de tolerada Haruko nunca foi aceita e “perdoada” por não seDeși tolerată ,  Haruko, nu a fost niciodată acceptată și "iertată" pentru a nu fi de viță nobilă. Com exceção de seu marido, todos na Corte principalmente sua sogra, a Imperatriz do Japão, tornaram sua existência um grande martírio através de suas constantes críticas, cobranças e pressões. În afară de soțul ei, toată Curtea şi în special mama lui, Împărăteasa Japoniei , i-au făcut existența foarte grea , prin criticile  lor constante  și presiunea exercitată. No entanto se percebe que todas essas pressões e críticas tinham muito pouco de pessoal, eram acima de tudo resultado do apego e de uma mentalidade moldada pelas antigas tradições imperiais. Se poate observa că toate  criticile şi presiunea  la care a fost supusă, au fost mai presus de toate un rezultat de dependență și încadrare în vechile  tradiții şi  mentalităţi  imperiale. O fato era que Haruko não fazia parte daquele mundo apesar de estar nele. Şi pentru că  Haruko  nu a avut un trecut nobil care să o  pregătească pentru acea lume de sacrificii și reguli dure, a suferit un mare șoc cultural. Toda a sua transformação de uma jovem livre, talentosa e de espírito vívido em uma princesa triste, ofuscada e presa numa bela e rígida prisão, fizeram Haruko viver um enorme dilema muitos anos depois, quando se viu na difícil posição de aconselhar uma jovem espirituosa como ela foi um dia, e realizada e livre como ela teria sido caso não tivesse se casado com o Príncipe Herdeiro, a considerar o casamento com seu filho, o Príncipe Coroado, ingressando-a assim no rígido e solitário mundo onde ela um dia entrou.Toată transformarea sa dintr-un spirit liber ,tânăr  , talentat și plin de viață, într-o prințesă tristă  a avut loc într-o închisoare frumoasă și rigidă.
               Mi-a plăcut cartea. O livro é incrivelmente envolvente e narrado por Haruko.Este incredibil de interesantă și este  narată de Haruko. Somos transportados para o século passado em uma pós guerra e início da era tecnológica, regados por uma cultura linda e pelo tradicionalismo severo da família Imperial. De la primele pagini am fost transportată în secolul trecut într-un post-război și începutul  erei tehnologice.Un secol marcat de  o cultură frumoasă și tradiționalismul dur al familiei imperiale. Desi autorul mentioneaza ca intreaga poveste  este una de fictiune, este evident ca a fost inspirat de povestea O autor relata de tal forma que somos levados a acreditar em todos os fatos descritos, como se fosse uma biografia da Imperatriz Haruîmpărătesei Michiko a  Japoniei . Ela, Haruko, que nos encanta com sua simplicidade e nos faz sentir na pele seu drama vivido, as dores, os pesares, as tristezas de uma vida de passos vigiados e premeditados.
        Haruko, m-a fermecat  prin simplitatea ei  și m-a făcut să simt drama pe care a  trăit-o  , durerea şi  tristețea unei vieți păzite. A estória ganha vida, o que torna difícil largar o livro até o fim da sua leitura. Este o poveste despre alegerile pe care le facem în viaţă  , alegeri care vor schimba nu numai viețile noastre, dar de asemenea, schimba viețile altor oameni, ceea ce face dificil de a pune cartea jos până la sfârșitul lecturii.
          Uma das coisas que mais me encantou neste livro foi poder conhecer mais a cultura e palavras japonesas, algo que sempre me agradou. Unul dintre lucrurile care m-au fermecat cel mai mult la această carte a fost faptul că mi-a permis să aflu  mai multe despre cultura  japoneză, ceva care mi-a plăcut întotdeauna. Portanto, recomendo este livro aos amantes de novas culturas, de fatos históricos e de romances com um toque dramático. De aceea, eu recomand aceasta carte  celor fascinaţi  de culturi exotice , fapte istorice și romane cu un iz dramatic.
Um romance muito bonito, gostoso de

marți, 8 iulie 2014

Sora - Rosamund Lupton


Sinops: Ce-ai face dacă propria ta soră ar dispărea într-o bună zi fără urmă?
Când află că sora ei mai mică a dispărut, Beatrice Hemming se întoarce cu primul avion acasă, la Londra. În scurtă vreme, Tess este găsită moartă, aparent o sinucidere, iar poliția închide dosarul. Convinsă că sora ei nu s-ar fi sinucis niciodată, Beatrice se mută în apartamentul lui Tess și pătrunde tot mai adânc în viața și în secretele acesteia, în încercarea de a-l descoperi singură pe criminal. Pe urmele lui Tess, Beatrice află despre relația ei ascunsă, despre participarea ei la un experiment medical, dar se afundă tot mai mult într-o întunecată cameră a oglinzilor, plină de revelații tulburătoare.
Căutând cu disperare adevărul despre moartea surorii ei, va reuși oare să se redescopere pe sine?
„Când vorbesc despre iubirea neîmpărtăşită, majoritatea se gândeşte probabil la cea romantică, dar mai există şi alte feluri de iubire care nu sunt răsplătite aşa cum trebuie, asta în cazul în care primesc vreo răsplată. Un adolescent furios e posibil să nu-i ofere mamei la fel de multă dragoste pe cât primeşte de la aceasta; un tată abuziv nu răspunde la iubirea sinceră şi curată a copilului. Durerea este exemplul suprem de iubire neîmpărtăşită. Oricât de mult şi de îndelungat am iubi pe cineva care a murit, acesta nu ne mai poate împărtăşi dragostea. În orice caz, aşa simţim…”
Impresiile mele: În primul rând, nu mă așteaptam la multe de la această carte, pe care o consider una dintre cele mai bune thrillere psihologice din cele pe care  am  avut ocazia de a le  citi. Achei, erroneamente, que a história seria muito mais branda e banal. M-am gândit, în mod eronat, că povestea ar fi una  banală. Mas me enganei. Dar m-am înșelat. E isso foi muito bom! Este o carte   foarte bună!
           A narrativa de Lupton é única. Din punct de vedere narativ Lupton este unică. A forma como conduz a trama, assim como sua escrita são sensacionais! Modul în care conduce acţiunea , precum și scrisul său este senzațional! Em muitos momentos chega a ser poético, em outros se torna trágico! De multe ori ajunge să fie poetic iar pe anumite porţiuni  tragic!  Ea vorbește în mod liber despre  moarte şi legături de familie care sunt mai puternice în acest caz decât orice. În unele pasaje, eu recunosc că am avut lacrimi în ochii .
„Există o limită a lucrurilor neplăcute pe care i le pot cere mamei dintr-odată. Însă vrei să ştii dacă Xavier este înmormântat alături de tine. Sigur că este, Tess. În braţele tale.”Muitos momentos são verdadeiramente cortantes, dilacerantes e angustiantes!
          Fiecare lucru este dezvăluit lent, provocând cititorul să se bucure de ideea exprimată. Até que tudo muda de lugar novamente! Până când totul se schimbă din nou! O livro está cheio de reviravoltas, e é de tirar o fôlego! Cartea este plină de răsturnări de situație și transformări  uluitoare! Não por conter ação, mas por toda a tensão e apreensão que causa. Nu pentru că are un ritm alert , acțiune, dar pentru toată tensiunea și neliniștea pe care o cauzează.Personajele sunt foarte reale, sentimentele lor sunt palpabile așa cum respirația este vizibilă într-o zi cu adevărat rece.
„Toate lucrurile care ne legaseră – rădăcinile puternice, lăstarii, frunzele şi florile frumoase şi delicate ale relaţiei noastre de surori – le-am aruncat în pământ alături de tine. Şi am rămas pe marginea gropii, împuţinată de pierdere şi m-am gândit că nu mai pot sta acolo.”
          Unul dintre lucrurile pentru care consider această cartea genială este modul în care este relatată: autorul prezintă intriga  prin Beatrice, și la  prima persoană. Desde o início tudo é relatado como uma conversa íntima, uma carta, uma despedida, para sua irmã Tess . De la început, totul este raportat ca o conversație intimă, o scrisoare, un rămas bun de la sora ei Tess. É através das emoções, e pensamentos descontinuados, mas que vão amarrando os pontos e detalhes até formar toda a sequencia do livro, que vamos conhecendo os fatos que nos levam a acontecimentos inimagináveis.Un alt  punct  forte al cărții este, fără îndoială, modul în care autorul reușește să transmită sentimentele și emoțiile Beatricei.
        Este foarte importantă relația dintre cele două surori, in copilarie si la varsta adultă. Tess și Beatrice sunt personaje bine dezvoltate și ambele sunt personaje cu care cititorul se conectează repede. Vesela Tess, un pic hippie, cu mare bucurie de viață, pe de o parte şi pe de altă parte, Beatrice formală, de succes, rigidă, care păstrează mereu o inimă puțin închisă, să nu fie  rănită. Două surori  complet diferite care se iubesc şi au  o relație frumoasă. Ca personaj cel mai mult mi-a plăcut Beatrice .  Ea este un personaj care ne atinge prin agonia lui, în căutarea surorii sale. Bee, cum este numită cu afecțiune de către Tess trăiește fără nici o emoție la începutul cărții și încheie  la sfârșitul cărții, prin  a vedea viata ca pe un dar.
          Ca stil este un roman ușor de citit. Deși are multe pagini şi scrisoarea este foarte mare, este o lectură rapidă
 Concluzia: . O carte care merge dincolo de thriller-ul convențional. A uma componente terrorífica alia-se uma faceta pessoal mais íntima que se prende essencialmente com a forma com que nos relacionamos com a família. Alături de   componentă terifiantă se adaugă o parte personală mai intimă, care se referă în principal la modul în care ne raportăm la familie. Discuţii despre iubirea adevărată și sacrificiile făcute pentru a o păstra. Uma alusão extensa à morte, bem como auto punições, arrependimentos e uma panóplia de sentimentos associados são brilhantemente descritos num enredo que cativa todo o leitor, mesmo aquele que não saiba qual é a sensação fantástica de ter um(a) irmã(o). O aluzie extinsă la moarte, precum și pedeapsa de sine, pocăința, și o întreagă gamă de sentimente asociate care  sunt descrise strălucit într-o poveste care captivează fiecare cititor, chiar si unul care nu știe ce este mare sentimentul de a avea un o soră. Mas não é só sobre relações fraternais com que a autora se debruça. Aborda os verdadeiros tipos de amor bem como os sacrifícios feitos para os manter.
Un complot pur și simplu palpitant pe care eu îl recomand! Um livro cuja história ficará gravada na sua mente! O carte a cărei poveste vor fi gravate în mintea ta!

vineri, 4 iulie 2014

Apelul morţilor - Ian Rankin


Colectia: Thriller Leda
Numar pagini: 608
Anul de aparitie: 2012

Sinops:    Fiţi gata pentru întâlnirea cu celebrul inspector Rebus!
Ce pot avea în comun crimele în serie, politica locală şi reuniunea la nivel înalt G8 din Scoţia?În oraşul Edinburgh s-a comis încă o crimă – dar pentru că victima este un violator recent eliberat din închisoare, poliţiştii nu depun prea mare efort în rezolvarea cazului. Lucrurile se vor schimba însă simţitor atunci când intră în scenă celebrul, dar şi problematicul inspector John Rebus. Împreună cu sergentul Siobhan Clarke, mai tânăra sa colegă, acesta descoperă dovezi că un criminal în serie se află în libertate...În aceeaşi perioadă, în Scoţia se desfăşoară reuniunea la nivel înalt G8. La un dineu organizat în deschiderea acestui eveniment, unul dintre parlamentarii invitaţi îşi pierde viaţa. Inspectorul Rebus investighează şi aparenta sinucidere a acestuia, dar şefii săi, care din motive necunoscute doresc să muşamalizeze totul, îi retrag cazul. Cum Rebus nu a respectat însă niciodată regulile, iar Siobhan are motive foarte personale pentru a vâna un poliţist însărcinat cu reprimarea tulburărilor publice, începe o luptă înverşunată împotriva propriilor colegi...
O combinaţie explozivă de acţiune şi politică... pe fundalul celei mai încercate săptămâni din istoria recentă a Marii Britanii
„-Şi tu ce eşti , inspectore Rebus?
-Eu ? Rebus a căzut o clipă pe gânduri.Aş zice că sunt omul de serviciu…cel care mătura dupa tine.După tine şi in jurul tău dacă e cazul.”
  Impresiile mele:  Autorul talentat de thrillere "scoțian", Ian Rankin aruncă  o privire la actualele schimbări profunde din  societatea noastră, globalizarea, care distruge totul în calea sa. Este întotdeauna interesant de  văzut  modul în care a fost trăit și simțit un eveniment ce a rămas în  istorie şi  servește ca fundal , fiind  analizat şi  disecat ,în timp ce faţa scenei servește ca firul unui complot fictiv. Acest lucru este exact ceea ce reușește Ian Rankin la summit-ul G8 de la Edinburgh, care s-a desfăşurat timp de  patru zile în  iulie 2005, cînd  a fost anunțat că Londra va găzdui Jocurile Olimpice din 2012, iar ultima zi se va concentra pe atacurile care au loc.
               Într-o lume cu  politişti  violenţi, corupţi  sau mai mult care urmează ordinele politicienilor până la soluționarea cazurilor, detectivul solitar Rebus se confruntă cu totul și toată lumea pentru a afla adevărul.

           Este întotdeauna o plăcere pentru a mă reîntîlni cu  eroii lui  Rankin .  Și această carte nu  este  o excepție de la regulă . Pregătirile pentru G8  au transformat   Edinburghul într-o  cetate   Mi-a plăcut ca în această carte , Ian Rankin  îmbină realitatea contemporană cu ficțiunea. De exemplu, părinții  lui Siobhan participa la G8 pașnic  în Edinburgh, problemele din  cartierele dificile a  Edinburghului, relația dificilă dintre londonezi și scoţieni , dar, de asemenea, între Edinburgh și Glasgow .... Prin stabilirea  anchetei pe fundalul unui eveniment politic la nivel mondial, Rankin oferă mai multă credibilitate poveştii și personajele sale.  Rebus este încă incontrolabil și uimitor, aflăm mai multe despre  Shiobban . Toate acestea în stilul obișnuit al autorului, dur, cinic, perceptiv, ironic și agil care face cititorul să rămână captiv în Edinburgh alaturi de John Rebus. A fost  o adevărată plăcere să  îi urmez în  ancheta lor.
Portret de detectiv - John Rebus

John Rebus nació en 1947, en una familia humilde.John Rebus s-a născut în 1947 într-o familie umilă. Entre los años 68 y 70 estuvo en el ejército, destinado principalmente en Irlanda del Norte. Între 1968 și 1970 a fost în armată. Más tarde ingresó en la policía. Mai târziu, a intrat în poliție. En "Black & Blue" tiene 50 años y trabaja en una comisaría en el barrio marginal de Craigmiller, en Edimburgo, a donde ha sido trasladado por haber molestado a gente importante. Are 50 de ani și lucrează la o secție de poliție din Edinburgh.
Es un hombre que se contenta con poco: un piso, un coche destartalado, sus libros y su inmensa colección de música.             El este un om care deţine puţine : un apartament, o mașină, cărțile sale și vasta sa colectie de muzica. Piensa que ha fracasado en las cosas importantes: el amor, la amistad y la vida familiar. Crede că a eșuat în privinţa lucrurilor importante în viaţă: dragoste, prietenie și viața de familie. Estuvo casado con Rhona pero su matrimonio fue anulado. A  fost căsătorit cu Rhona, dar căsătoria lor a fost anulată. Sus relaciones con otras mujeres han sido breves por ser un hombre volcado en su trabajo. Relatiile sale cu femeile au fost de scurtă durată . Poco a poco comenzará una relación con Siobhan Clark. Începe treptat o relație cu Siobhan Clark. Nacida en Liverpool, sus padres eran profesores universitarios. Născută în Liverpool, părinții ei au fost profesori universitari. Se crió en Nottingham y finalizó sus estudios en Londres. A crescut în Nottingham și a terminat studiile la Londra.
          Fuma y bebe mucho, principalmente whisky, pero tampoco le hace ascos al ron, a la cerveza o al vino. John  fumează si bea foarte mult, în special whisky, dar de asemenea, nu spune nu  la rom, bere sau vin. En algunos momentos consigue dejar de lado la bebida. Tiene muchos compañeros pero pocos amigos. Nu are mulți prieteni, doar câţiva colegii. Al entender de algunos es cenizo y metepatas, a veces un auténtico grano en el culo. De cele mai multe ori John Rebus este o durere în fund. Es un paria. Este un paria.
Adicto al trabajo, en sus investigaciones es tenaz, una auténtico sabueso, sigue las pistas hasta que ve como las cosas van adquiriendo cierto orden, la cronología de los hechos se concreta, los detalles se van plegando a la exposición correcta.          Dependent de muncă sa , în cercetările pe care le desfăsoară  este tenace, urmăreşte indiciile până când vede cum lucrurile se aşează într-o  anumită ordine, cronologia evenimentelor este corectă. Pero a veces necesita algo más para poder avanzar y para ello cuenta con su dosis de psicología y cabezonería que hace ir tocando las teclas (y las pelotas) adecuadas hasta precipitar los acontecimientos que le llevan a la resolución del crimen. Dar uneori este nevoie de mai mult pentru a merge mai departe și, prin urmare, are o doza de încăpățânare adecvată pentru a precipita evenimente care duc la rezolvarea crimei.No puede evitar implicarse personalmente en sus casos.

marți, 1 iulie 2014

Camera groazei - Jussi Adler-Olsen



Sinops: "Camera groazei" este un roman spectaculos, cu acţiune şi umor şi cu o notă de inedit specifică literaturii nordice. Ingeniosul detectiv Carl Morck, secondat de neconvenţionalul său asistent, rezolvă un caz neobişnuit şi dificil, primul dintre cele atribuite Departamentului Q. În timp ce investigaţia progresează, victima, aflată într-o cameră de presurizare, îndură detenţia, privaţiunile şi chinul, agăţându-se de speranţa de a-şi revedea fratele iubit. Cititorul urmăreşte cu suspans investigaţia, care duce la dezvăluirea treptată a mobilului crimei. Umorul nordic este nelipsit, chiar şi cea mai banală conversaţie are şanse să provoace ilaritate, făcându-l pe cititor sa râdă în hohote.
„Ea îşi trecu vârfurile degetelor pe pereţii netezi până când îi dădu sângele şi lovi cu pumnii în ferestrele groase până în clipa în care nu-şi mai simţi mâinile. De cel puţin zece ori orbecăise spre uşa din oţel şi îşi înfipsese unghiile în crăpătură încercând să o deschidă, însă aceasta nici măcar nu se clinti, iar marginea ei era tăioasă.”
Impresiile mele: Ca fan al  romanelor polițiste, nu am avut nevoie să citesc rezumatul cărţii pentru a fi interesată de carte. A mim, bastou saber que o autor era dinamarquês. Pentru mine a fost suficient să știu că autorul este  danez. Não sei se vocês repararam, mas ultimamente os autores escandinavos estão se sobressaindo muito com o gênero policial, ganhando um destaque cada vez maior no mundo e escrevendo livros que além de excelentes nas investigações, matam o leitor de desespero ao acompanhar a sordidez em que os algozes mantém suas vítimas ou a forma como as eliminam, sempre com grande dose de sadismo. Nu știu dacă aţi observat, dar în ultimul timp autorii scandinavi sunt tot mai cunoscuţi și  scriu cărți de investigații excelente.
A MULHER ENJAULADA é o primeiro livro da série DEPARTAMENTO Q , e além de ter os aspectos citados acima, se sobressai pela qualidade da narrativa de OLSEN , que pela divisão criada na hora de narrar, deixa o leitor ávido por ler mais e mais.Romanul începe puternic. Un prólogo que ocupa dos hojas nos pone en situación: una mujer está encerrada e intenta escapar. Un prolog care ocupă o pagină ne expune situația: o femeie este închisă și încearcă să scape. Así que ya sabemos desde el principio que Merete Lyngaard, la política que desapareció hace cinco años sigue viva. Deci, noi cititorii, știm deja de la început că Merete Lyngaard, vicepreşedinta  Partidului Democrat care a dispărut în urmă cu cinci ani este încă în viață. Sabemos, por lo tanto, más que la policía. Noi ştim, dar nu şi  poliția. În afară de acest detaliu, nu știm nimic altceva și nici nu vom şti până la sfârșitul romanului. Así que nuestra misión va a ser averiguar el motivo de que la pobre Merete lleve cinco años de su vida encerrada en condiciones infrahumanas, qué ha podido hacer o qué piensa alguien que ha hecho para merecer tan horrible castigo. Misiunea noastră va fi să aflam  motivul pentru care săraca Merete îndura cinci ani de viata captivă în condiții subumane, ce a făcut  sau ce crede cineva că a făcut pentru a merita o astfel de pedeapsă oribilă. Tendremos que averiguar qué motivos puede haber, lo que nos llevará a conocer al oa los culpables y, esperamos, el lugar en el que está encerrada..Pero no creáis que sabemos demasiado o que este conocimiento va a quitarle interés a la trama porque, salvo ese detalle, no sabemos nada más y no podemos ni siquiera intuirlo hasta casi el final de la novela.
            Pentru a face acest lucru, autorul ne oferă indicii încet. Treptat ancheta avansează în ciuda resurselor limitate care sunt disponibile pentru Carl. Construcția subiectului în sine este foarte bine gandit si m-am bucurat de multe detalii care sunt furnizate astfel încât să putem emite propria noastră ipoteză - deși unii cititori ar putea critica descrierea, probabil, prea precisă a fiecărei abordari. Ritmul este plin de viață și rapid, capitolele alternează între descrierea vieţii din trecut a Meretei Lyyngaard și de zi cu zi ca prizonier dar și ancheta poliției cinci ani mai târziu. De fapt, citind povestea Meretei, femeia dispărută, un sentiment copleșitor de claustrofobie încolţeşte în mintea cititorului, dar apoi, păşind alături de anchetatori senzaţia neplăcută dispare.
     Ceea ce atrage cu adevarat atenţia în" Camera groazei  "sunt personajele:

Comisarul  adjunct Carl Mørck de la Poliţia  Copenhaga (Danemarca).
Înalt și elegant. Separat de  Vigga, cu care are o relație aparte, locuiește în Allerød, un sat de la marginea capitalei Copenhaga, împreună cu fiul său "vitreg" Jesper și chiriașul său, Morten. A lucrat 23 ani în poliție, 10 dintre ei în brigada de omucideri. Are multe defecte: întârzie, este leneș, biroul lui este o mizerie, morocănos, sceptic, dar un mare polițist, cu o mare experiență și instinct.
Mi-a placut acest personaj, pentru că este destul de diferit de  polițistul tipic. Viata lui nu este perfectă iar colegii lui nu se feresc să îi facă  viața amară. El are o filozofie unică de viață, plină de ironie și sarcasm, plus că este insolent. Este pe deplin conștient de rolul său și profită de poziția sa pentru a obține toate beneficiile posibile.
„În primele câteva ore, Carl nici nu se uită pe dosare. Dar găsi totuşi energia necesară pentru a le număra. Era şi asta o formă de muncă, până la urmă. Pe biroul lui stăteau cel puţin patruzeci de dosare, dar nu deschise nici unul. Avea destul timp la dispoziţie. „Cel puţin încă douăzeci de ani înainte de pensionare”, îşi spuse el în timp ce mai jucă vreo câteva runde de Spider Solitaire. Dacă avea să câştige următorul joc, poate binevoia să se uite la grămada de dosare din dreapta sa.”
                   Marele succes al romanului este, în opinia mea, un personaj mai curios: asistentul lui Carl, Assad. Assad es un sirio refugiado político que lleva unos cuantos años en Noruega. Assad este un refugiat politic sirian, care locuieşte de câțiva ani în Danemarca. Se supone que no tiene cualificación profesional y por eso se lo ponen a Carl como “chico para todo”: limpia, le hace el café, ordena documentos, etc… Nada es demasiado para él y, cuando termina lo que son sus labores, empieza a interesarse por las tareas de Carl. Se presupune că nu are nici o calificare profesională și, prin urmare, este ,,omul bun la toate” : face curat, cafea, caută  documente, etc ... Nimic nu este prea mult pentru el. Assad este pur și simplu o gură de aer proaspăt. Este interesant cum trece neobservat la inceput  și termină prin a deveni un personaj despre care doreşti să afli mai multe, pentru că Assad este un om care păstrează multe secrete.
         Al treilea personaj principal al romanului este Merete. Încetul cu încetul, în principal, prin intermediul anchetei poliției, vedem cum a fost  viața ei, ce a lucrat, ce prieteni avea, cum era  familia ei, etc. Al mismo tiempo, asistimos a su sufrimiento. În același timp, asistăm la suferința ei. Vemos cómo ha pasado días interminables en su encierro forzoso, en condiciones infrahumanas y nos preguntamos qué ha podido hacer para que alguien la quiera tan mal. Vom vedea modul în care îşi  petrece zile nesfârșite în izolare forțată în condiții inumane, întrebându-se cu ce a greşit de trebuie să sufere atât de mult.Poco a poco vamos conociéndola, principalmente a través de la investigación policial que nos permite comprobar cómo era su vida, en qué trabajaba, quiénes eran sus familiares y amigos, etc.
     Personalitatea celor trei personaje principale este foarte bine dezvoltată. Departe de stereotipuri,Jussi Adler-Olsen ne dă personaje interesante care adaugă profunzime la ancheta.
Simplesmente adoro esses vilões psicóticos que pensam nos mais absurdos detalhes para executar um plano.Mi-au                 Mi-au plăcut şi personajele negative psihotice create de Olsen care cred în detaliile cele mai absurde pentru a executa un plan. Şi de parcă nu ar fi  fost suficient, autorul aduce în prim plan  două aspecte: primul-motivul, ADORO quando o motivo é explorado e conseguimos entender as razões de o antagonista estar agindo da forma como está. IUBIREA. Când subiectul  a fost explorat, am înțeles motivele pentru antagonistul acționează așa şi a devenit ceea ce este. Claro que não acho justificável, mas adoro ver essas distorções da psique humana, o que nos leva ao segundo aspecto: a exploração do fator psicológico. OLSEN foi fenomenal ao criar um motivo com bastante embasamento e foi brilhante ao ir dando pequenas pistas do estado psicológico do sujeito. Desigur, nu cred că se justifică, dar îmi place să văd aceste denaturări ale psihicului uman, ceea ce ne conduce la al doilea punct: Explorarea factorul psihologic. Olsen a fost fenomenal pentru că a creat o fundație cu un motiv suficient de puternic și a fost genial oferindu-ne mici indicii despre stare psihologică a subiectului.
       Un alt lucru  care mi-a plăcut  este modul  în care autorul reușește să păstreze cititorul captivat de intrigă, chiar şi  după ce va afla secrete și identități. O mistério acerca do vilão não é nada grandioso e é fácil de descobrir quem ou por que, mas em momento algum o livro perde o magnetismo. Misterul cu privire la personajul negativ nu este mare și a fost ușor să îmi dau seama cine este vinovatul, dar în nici un moment cartea nu  își pierde proprietățile magnetice. Pelo contrário, é cada vez mais interessante ver tudo o que se deixou escapar na primeira investigação do caso, 5 anos antes. Mai degrabă, este din ce în ce mai interesant să vedem tot ceea ce a rămas în urma  investigaţiei desfăşurate cinci ani mai devreme. Gostei imensamente de acompanhar Carl descobrindo onde seus colegas haviam falhado e vendo que ele obteve sucesso ao investigar coisas que a ele eram óbvias, mas que outros investigadores deixaram passar. Mi-a plăcut  enorm să îl urmez pe Carl pentru a descoperi noi indicii trecute cu vederea de colegii săi. Foi muito interessante porque OLSEN não tenta mostrar Carl como um super agente, o mais inteligente, o mais fodão, enquanto menospreza os outros policiais do departamento, não é isso, é apenas que Carl gosta de ir mais a fundo e investigar vertentes que outros desprezaram, pois ele tem um lado mais aguçado para mexer no que aparentemente é desimportante aos demais. A fost foarte interesant, pentru  că Olsen nu încearcă  să îl arate pe Carl ca un super agent, cel mai deștept, cel mai tare ci doar ca  pe un om cu o latură mai ascuțită, care dă importanţă unor detalii aparent lipsite de importanță pentru alții. j'ai trouvé que cela nous évitait de confondre les noms et les évènements et de suivre l'enquête de manière efficace.
Pe scurt, "Camera groazei" este un thriller excelent a cărui vina este doar că provocă cititorul la o noapte de nesomn inevitabil. Nu este prima carte a unui autor danez pe care o citesc, dar este fără îndoială cea mai bună!
„Pentru ei, nu reprezenta decât femeia din temniță, dar ea era cea care impunea cât departe se aflau pereții despărțitori. Avea să se gândească la lucruri care s-o apropie de lume și să țină nebunia la distanță. Nu-i vor înfrânge niciodată voința. Așa hotărî ea în timp ce stătea jos pe podea, cu umărul pulsându-i de durere și ochiul tumefiat. Într-o bună zi avea să iasă de acolo."